-
1 793
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 793
-
2 προςπιπράσκω
προςπιπράσκω (s. πιπράσκω), noch dazu od. zugleich verkaufen, προςπεπρᾶσϑαι, Poll. 7, 13.
-
3 αδης
1) Гадес, Аид (сын Кроноса и Реи, брат Зевса и Посидона, властитель подземного царства); его эпитеты у Hom.καταχθόνιος «подземный», ἀναξ ἐνέρων и ἐνέροισιν ἀνάσσων «властелин обитателей подземного царства», πελώριος «чудовищный», στυγερός «страшный», πυλάρτης «хранитель (подземных) врат», κρατερὁς и ἴφθιμος «могущественный», κλυτόπωλος «обладатель замечательных коней», κυανοχαίτης «темногривый»;
2) царство Аида, подземное царство Hom., Pind., Luc.3) ад NT.4) кончина, смерть Pind.ᾅδης πόντιος Aesch. — смерть в море;
ταχὺς ᾅδης Eur. — скорая смерть5) могила Pind.τειχίζειν ᾅδην Anth. — устраивать могилу
-
4 αγώ(γ)ι(ον)
τό1) груз, товар;αμαξά, έχεις αγώ(γ)ι(ον); — извозчик, ты свободен?;
2) воз (чего-л.);ένα αγώ(γ)ι(ον) ξύλα — воз дров;
3) провоз, перевозка; извоз;4) см. αγωγιάτικα;§ τό αγώ(γ)ι(ον) ξυπνά τον αγωγιάτη — хорошо заплатишь — быстро поедешь
-
5 ἀστήρικτος
нестойкий, неутвержденный, лишенный опоры.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀστήρικτος
-
6 κεῖμαι
κεῖμαι 1. лежать; 2. ( в качестве пасс, к τίθημι) быть положенным, установленным -
7 'χουν
ἔχουν, χάωimperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ἔχουν, χάωimperf ind act 1st sg (attic epic doric ionic)ἔχουν, χόωthrow: imperf ind act 3rd plἔχουν, χόωthrow: imperf ind act 1st sg -
8 αποδοκιμάζω
-
9 Ευαγγέλιο(ν)
Ευαγγέλιο(ν) τοЕвангелие –1) основная часть Нового Завета, написанная евангелистами Матфеем, Марком, Лукой и Иоанном. В ней благовествуется о Божестве Господа нашего Иисуса Христа, о Его пришествии на землю, житии на земле, чудесных деяниях и спасительном учении, крестной смерти, славном воскресении и вознесении на небо. Называются эти книги Евангелием, потому что выражают радостную весть о Божественном Спасителе и о вечном спасении:Ευαγγέλιο το κατά Ματθαίον / κατά Μάρκων / κατά Λουκάν / κατα Ιωάνην — Евангелие от Матфея / от Марка / от Луки / от Иоанна;
ΦΡ.απόκρυφα Ευαγγέλια — апокрифические Евангелия – неканонические книги, отвергаемые Церковью как подложные (Евангелия от Египтян, от 12 апостолов, от Петра, от Фомы, Никодима, Евреев и др.);2) богослужебная книга, содержащая четыре Евангелия. Читается на богослужениях;ΦΡ.Δώδεκα Ευαγγέλια τα двенадцать отрывков из Евангелия, которые читаются на вечерне Страстной Пятницы;3) проповедь, благовествующая о радостной вести спасения людей и мира;ΦΡ.Этим.< дргр. ευαγγέλιον < ευ- + άγγελος «хорошая, благая весть». В христианскую эпоху слово приобрело основное значение «радостная весть о спасении человечества и о наступлении Царства Божия». Благую весть известил роду человеческому своим воплощением сам Господь Иисус Христос, Второе Лицо Пресвятой Троицы. Позже это слово стало означать четыре богодухновенные книги, повествующие о спасительном учении, проповеди и жизни Господа Иисуса ХристаΗ εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > Ευαγγέλιο(ν)
-
10 Μεταξύ σφύρας και άκμονος
• Между молотом и наковальнейИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μεταξύ σφύρας και άκμονος
-
11 ἁμαρτάνω
{гл., 43}грешить, преступать закон, ошибаться; в классической греч. литературе тж. не попадать в цель, промахиваться.Ссылки: Мф. 18:15, 21; 27:4; Лк. 15:18, 21; 17:3, 4; Ин. 5:14; 8:11; 9:2, 3; Деян. 25:8; Рим. 2:12; 3:23; 5:12, 14, 16; 6:15; 1Кор. 6:18; 7:28, 36; 8:12; 15:34; Еф. 4:26; 1Тим. 5:20; Тит. 3:11; Евр. 3:17; 10:26; 1Пет. 2:20; 2Пет. 2:4; 1Ин. 1:10; 2:1; 3:6, 8, 9; 5:16, 18. LXX: 816 ( םשׁא), 2398 ( אטח), 7561 ( עשׁר).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἁμαρτάνω
-
12 νέος
3 молодой, новый -
13 ἀριστεύω
1 to be best, excela abs.εἰ δ' ἀριστεύει μὲν ὕδωρ O. 3.42
κατένευσέν τέ οἱ χαίταις, ἀριστεύοισαν εὐκάρπου χθονὸς Σικελίαν πίειραν ὀρθώσειν κορυφαῖς πολίων ἀφνεαῖς i. e. excelling in its fertile land N. 1.14 καὶ γυναιξὶν καλλικόμοισιν ἀριστεύει πάλαι (sc. Ἄργος) N. 10.10ἔν τ' ἀέθλοισιν ἀριστεύων ἐπέδειξεν βίαν N. 11.14
ἀριστεύοντα γὰρ εν[ fr. 6b. e. ἔνθα βουλαὶ γερόντων καὶ νέων ἀνδρῶν ἀριστεύοισιν αἰχμαί, καὶ χοροὶ καὶ Μοῖσα καὶ Ἀγλαία (Boeckh: -ουσιν, -όντων codd. Plutarchi: sc. in Sparta) fr. 199. 2.b c. acc., be best at, victorious inστάδιον μὲν ἀριστεύσεν Οἰωνός O. 10.64
ὅσσα τ' ἐν Δελφοῖσιν ἀριστεύσατε O. 13.43
στεφάνοις, τοὺς ἀριστεύων Φερένικος ἕλεν Κίρρᾳ ποτέ P. 3.74
c c. dat. & inf.τοῦ μὲν ἀντίθεοι ᾰρίστευον υἱέες υἱέων τ' ἀρηίφιλοι παῖδες ἀνορέᾳ χάλκεον στονόεντ ἀμφέπειν ὅμαδον I. 8.25
d frag. ]ἀρ[ις]τεύοντι[ (dubitanter supp. Lobel) Θρ. 6. 3. -
14 ἀνταλλάσσω
V 0-0-0-2-0=2 Jb 37,4; Prv 6,35M: to give in exchange [τί τινος] Prv 6,35*Jb 37,4 ἀνταλλάξει he shall exchange-יערב? for MT יעקב he shall restrainCf. MERCATI 1943, 201-204; →TWNT -
15 αναιρώ
[анэро] ρ опровергать, отменять. -
16 μεταγγίσεις
transvasaments -
17 αὐλίκουροι
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αὐλίκουροι
-
18 ἀμφίαλος
ἀμφί-αλος: sea-girt. (Od.)A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀμφίαλος
-
19 ἀγχιθανής
-
20 ἀρρηφόρος
Grammatical information: f.Meaning: name of the girls, who in Athens carried the symbols of Athena in procession (Paus.).Derivatives: ἀρρηφορία `procession of ἀρρηφόροι' (Lys.)Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Unexplained. In antiquity derived from ἄρρητος `unsaid, mystrerious' (with ununderstandable loss of - το-; there is no evidence for *ἀρρητ-), resp. ἔρση `dew', also name of a daughter of Kekrops. Adrados, Emerita 19 (1951) 117-133. Burkert, Hermes 94 (1966) 1ff.Page in Frisk: 1,151-152Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀρρηφόρος
См. также в других словарях:
793 — Années : 790 791 792 793 794 795 796 Décennies : 760 770 780 790 800 810 820 Siècles : VIIe siècle VIIIe sièc … Wikipédia en Français
793 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 7. Jahrhundert | 8. Jahrhundert | 9. Jahrhundert | ► ◄ | 760er | 770er | 780er | 790er | 800er | 810er | 820er | ► ◄◄ | ◄ | 789 | 790 | 791 | … Deutsch Wikipedia
793-1 — ГОСТ Р МЭК 793 1{ 93} Волокна оптические. Общие технические требования. ОКС: 33.180.10 КГС: Э59 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Действие: С 01.01.95 Примечание: соответствует МЭК 793 1 89 Текст документа: ГОСТ Р МЭК 793 1 «Волокна… … Справочник ГОСТов
793 — РСТ РСФСР 793{ 91} Краны раздаточные для топлив, масел и специальных жидкостей. Общие технические требования. ОКС: 75.200 КГС: Д28 Оборудование автостанций и колонок. Знаки сигнальные и дорожные Взамен: ОСТ 112 010 86 Действие: С 01.07.92 Текст… … Справочник ГОСТов
793 — Años: 790 791 792 – 793 – 794 795 796 Décadas: Años 760 Años 770 Años 780 – Años 790 – Años 800 Años 810 Años 820 Siglos: Siglo VII – … Wikipedia Español
793 Arizona — is a minor planet orbiting the Sun that was discovered in 1907 by Percival Lowell. It was named for the state of Arizona.ee alsoList of asteroids/1–1000External links* [http://cfa www.harvard.edu/iau/lists/NumberedMPs.txt Discovery Circumstances … Wikipedia
(793) Arizona — Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600,5) Demi grand axe ? km (2,796 ua) Aphélie ? km (3,139 ua) Périhélie ? km (2 … Wikipédia en Français
793 год — Годы 789 · 790 · 791 · 792 793 794 · 795 · 796 · 797 Десятилетия 770 е · 780 е 790 е 800 е · … Википедия
(793) Arizona — Asteroid (793) Arizona Eigenschaften des Orbits (Animation) Orbittyp Hauptgürtel Große Halbachse 2,795 AE … Deutsch Wikipedia
(793) Arizona — Elementos orbitales de Arizona Época 22 de diciembre de 2006 Magnitud absoluta H 10,26 Semieje mayor a 2.79637 UA Distancia perihélica q 2.45584 UA Afelio Q 3.13690 UA … Wikipedia Español
793 — NOTOC EventsBy PlaceEurope* June 8 Viking age: Vikings sack the monastery of Lindisfarne, Northumbria, their first major attack in England. * February 22 Sicga dies.Asia* A jihad under Hisham I takes place.By TopicReligion* Offa of Mercia founds… … Wikipedia